• About
  • About the Brooklyn Project
  • Allies
  • Bound to the Flame Chapters and Artwork
  • Definitions and Erin-isms
  • Erin’s Point-Based Guide for Evaluating Movie Adaptions
  • Novels
  • The Archives of Selay’uu

The Upstairs Archives

~ A random repository of how-to-write and geekery, with an occasional snippet of accidental wisdom.

The Upstairs Archives

Tag Archives: character voice

Character Voice, Attempt Number Two

13 Wednesday Jan 2016

Posted by erinkenobi2893 in Living Life with Passion, Story Dynamics, Tales of a Wandering Bard, Uncategorized

≈ 114 Comments

Tags

character development, character voice, doctor who, story dynamics, writing

Informal part one here.

I know that not all of my readers are into Doctor Who, but this minisode makes a great jumping-off point for a new discussion. If you don’t want to you don’t have to watch the whole thing (the important part starts at five minutes and thirty-three seconds in), but it makes more sense if you do.

Notice how the Doctor (yes, that was the Doctor, even if you didn’t recognize him–he’s probably the most obscure one) says “Cas… I apologize.” He says “I apologize” instead of “I’m sorry” like the Tenth Doctor. Not only is this appropriate to his accent, which seems to me (lifelong American and non-expert that I am) to be a little more upper-class and even slightly archaic compared to the Tenth Doctor’s, but it’s also because the connotation is different.

For instance, when the Tenth Doctor would say “I’m sorry,” he was generally apologizing for some harm he’d unintentionally caused, or else he was saying just how sorry he was that he couldn’t save someone. David Tennant, on the other hand, saying “Sorry” is not actually the saddest thing in the world. It’s just the most adorable thing.

On the other hand, here we have the Eighth Doctor deliberately saying “I apologize.” Notice that he’s apologizing for what he is about to do. However, he isn’t sorry. His voice sounds more rueful, like he’s mourning the passing of a dream. If he feels any sorrow, it’s because the Doctor is dead and he’s about to be forced into a role he never wanted to fill, but he isn’t sorry for what he’s about to do. He’s feeling sorrow that things turn out this way, but he’s not going to back down. This is one of the things that I like most about the Doctor, but it also makes me a little bit afraid of him–his resolve is terrifying at times. This scene broke my heart, by the way, because I remember how adorable Eight was in the movie–he was such a sweetie!–and now he’s broken down and given up and that just hurt. *pounds on Life in general for being Evil* The way it’s played out, this scene is just so marvelously powerful, not least because of the word choice.

Also, kudos to Eight for being the only Doctor to double over rather than arching back during his regeneration.

Before the first rehearsals, actors working on a movie will sit down and read through the script together with the writers, producers, directors, etc. Not only does this show up any remaining grammatical errors, it also allows for any last minute changes to the script that might be necessary to add more depth to the characters. Does one of the lines just not sound right? Think about the character and then re-write it. Voice is extremely important.

Word choice and connotation, pauses and beats, intonation, volume, accent, and even misused words are your tools. You should be able to white out or even mix up the character’s names on a script and still be able to tell who said what. If you give it a decent try, maybe you’ll even be able to hear what each character “sounds” like. For now, forget the movie metaphor and the full sensory sweep. Consider the character’s socioeconomic background, history, the company he or she keeps, and so forth. How do they talk? How do they sound? Are there any misused words?

Can you hear your characters yet?

Advertisement

Character Voice (and what exactly IS a Yankee, anyway?)

19 Tuesday May 2015

Posted by erinkenobi2893 in Living Life with Passion, Story Dynamics, Tales of a Wandering Bard, Uncategorized

≈ 44 Comments

Tags

agent carter, avengers, c.s. lewis, captain america, character development, character voice, characters, dreamworks, hogan's heroes, how to train your dragon, marvel, professor v.j. duke, space trilogy, star wars, word choice, writing

Okay, I know I posted recently about something along these lines, but I just couldn’t leave it alone.

Character voice is word choice, not accent. But character voice is also defined by regionalism, and while accents are not easy to write, they can be implied.

I’ve been thinking a bit about how word use can define character voice, as well. Recently, I came across the word “nebby”, which evidently means curious to inhabitants of Pittsburgh (Thank you, Professor!), which I had not heard before.

Also, would Obi-Wan ever use slang? Or would Tony Stark ever say “You lot”? (Yes, there are British Avengers fans out there–I can not take credit for this one–someone online mentioned that they wished that there was such a thing as Reverse Brit-Picking for Avengers fanfiction. If anyone from the British Isles wants to write Avengers fanfic–I VOLUNTEER!!! I may not be from New York, but at least I can help you make them sound American. ;-P)

The other thing that inspired this post was a rambling headache. (Yes, I am sorry.)

I was thinking about how different words mean different things to different people (like, in Great Britain, a “jumper” is the same thing as a “sweater” to us. Also, instead of “cell” they say “mobile.” (Major plot point in a Sherlock episode, here. Which is really crazy because the MacGuffin thingy is the same as Agent Carter‘s.)

And then, I was thinking about my uncle who lives in New York but was not born there. Thus, to an American, he’s not a Yankee. To an American, a Yankee is a born-and-bred New Yorker (I think it’s more the city than the state, but I could be wrong.) Meanwhile, in Hogan’s Heroes the Cockney former thief, forger, and all-around conman Newkirk regularly calls his American counterparts “Yanks”. I could go into the etymology of the word, but that’s really not the point here.

The point is that tone can be regional, and you can learn quite a bit about a character, not only by their word choice, but also how they use those words.

It’s very important that each character just sounds like their role. One example of how this is brilliant: How To Train Your Dragon. From the first moment he opens his mouth, you can tell that Hiccup is the sarcastic social pariah. And the phony Scottish accents of the adults? They create an illusion of time and place, even if it’s not an entirely historically accurate illusion… (Well, most modern-day occupants of the British Isles have at least one Scandinavian ancestor… Which is why Steve Rogers can be Irish when his name doesn’t sound like it. Rogers is probably a corruption of a common surname type–Rogerson–which is sort of normal for historical Scandanavians… just like Ransom in Lewis’ Space Trilogy comes from “Ranulf’s Son”… *gets pulled off-stage by a giant hook*)

In short, whether you’re looking to emulate Faulkner or simply to try your hand at creating the regional illusion, word choice is as important as–if not more important than–accent. Maybe you won’t even need to imply accent if you use word choice correctly…

And your spell check won’t want to strangle you as you put together the final drafts of your characters’ dialogue.

You’re welcome.

Thanks for reading, and God Bless!

The Teenaged Superhero Society

Proud Member of the Teenaged Superhero Society

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 300 other subscribers
Follow The Upstairs Archives on WordPress.com

Categories

  • Artwork (19)
  • Living Life with Passion (204)
  • Story Dynamics (156)
  • Tales from Selay'uu (36)
  • Tales of a Wandering Bard (229)
    • Bound to the Flame (21)
    • Shifting Tides Series (20)
      • Battlefield of the Soul (5)
      • The Hero's Dream (15)
  • The Brooklyn Project (11)
  • The Music Writing Challenge (5)
  • Uncategorized (231)

Archives

  • March 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • April 2017
  • February 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013

Create a free website or blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • The Upstairs Archives
    • Join 300 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • The Upstairs Archives
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar